Refleksive verber
Refleksive verber beskriver handlinger som giver et resultat som peger tilbage på grundleddet.
Når vi siger "Peter vasker sig", peger resultatet af handlingen "at vaske" tilbage på Peter selv.
Sammen med refleksive verber bruger vi refleksive stedord:
mi lavo |
jeg vasker mig |
ti lavi |
du vasker dig |
si lava |
han/hun vasker sig, De vasker Dem |
|
ci laviamo |
vi vasker os |
vi lavate |
I vasker jer |
si lavano |
de vasker sig |
På italiensk kommer stedordet altid før verbet, når verbet er bøjet:
Jeg vasker mig |
(Io) mi lavo |
Når verbet er ubøjet (navnemåde), bliver stedordet slået sammen med verbet:
Med modalverbene (volere, potere, dovere, sapere), kan refleksive stedord komme før modalverbet, eller blive slået sammen med hovedverbet:
Han kan vaske sig |
(Lui) si può lavare |
Han kan vaske sig |
(Lui) può lavarsi |
Her er nogle eksempler på refleksive verber:
Annoiarsi (annoiare + si) = at kede sig
Asciugarsi (asciugare + si) = at tørre sig
Preoccuparsi (preoccupare + si) = at bekymre sig
Prepararsi (preparare + si) = at gøre sig klar
Riposarsi (riposare + si) = at hvile sig
Sedersi (sedere + si) = at sætte sig
Sentirsi (sentire + si) = at føle sig
Tagliarsi (tagliare + si) = at skære sig
Truccarsi (truccare + si) = at sminke sig
Nogle italienske refleksive verber er ikke refleksive på dansk:
Accorgersi (accorgere + si) = at lægge mærke til
Addormentarsi (addormentare + si) = at falde i søvn
Alzarsi (alzare + si) = at stå op
Ammalarsi (ammalare + si) = at blive syg
Cambiarsi (cambiare + si) = at klæde om
Chiamarsi (chiamare + si) = at hedde
Divertirsi (divertire + si) = at have det sjovt
Pettinarsi (pettinare + si) = at rede håret
Svegliarsi (svegliare + si) = at vågne
Togliersi (togliere + si) = at tage (noget) af
Trovarsi (trovare + si) = at befinde sig
Vestirsi (vestire + si) = at klæde sig på
|
|
|
|
|
Svegliarsi |
Lavarsi |
Pettinarsi |
Farsi la barba |
Truccarsi |
|
|
|
|
|
Vestirsi |
Spogliarsi |
Stancarsi |
Arrabbiarsi |
Laurearsi |
Husk:
når man på italiensk mangler et verbum, så bruger man "fare". I nogle tilfælde kan også "fare" blive refleksivt:
Farsi male = at skade sig
Farsi bello/a = at pynte sig
Nogle verber, som ikke er refleksive, kan bruges med refleksive stedord. I sådanne tilfælde understreger man, at handlingen er vigtigt for grundleddet:
Io compro una pizza. (Jeg køber en pizza) =
Jeg køber den til mig eller til en anden.
Io mi compro una pizza. (Jeg køber mig en pizza) =
Jeg køber den kun til mig.
Dette bruges oftere på italiensk end på dansk. På italiensk kan man sige:
(Noi) ci mangiamo un pollo. (Vi spiser "os" en kylling).
Refleksive verber og passato prossimo
Når man bøjer et refleksivt verbum i
passato prossimo, bruger man "essere" (at være) som hjælpeverbum, og vi bøjer participiet efter subjektet (-ato, -ito, -uto) i køn og tal:
lavare ⇒ lavarsi
mi sono lavato/ata
ti sei lavato/ata
si è lavato/ata
ci siamo lavati/ate
vi siete lavati/ate
si sono lavati/ate
|
vestire ⇒ vestirsi
mi sono vestito/ita
ti sei vestito/ita
si è vestito/ita
ci siamo vestiti/ite
vi siete vestiti/ite
si sono vestiti/ite
|
sedere ⇒ sedersi
mi sono seduto/uta
ti sei seduto/uta
si è seduto/uta
ci siamo seduti/ute
vi siete seduti/ute
si sono seduti/ute
|