CONDIZIONALE PRESENTE
Condizionale på italiensk er bygget op på samme måde som futurum:
-are og -ere |
-i re |
-e rei |
-i rei |
-e resti |
-i resti |
-e rebbe |
-i rebbe |
-e remmo |
-i remmo |
-e reste |
-i reste |
-e rebbero |
-i rebbero |
Nogle ERE-verber samt "andare" tager kun "R" mellem stammen og bøjninger:
Med "dare", "dire", "fare", "stare" og "salire" tilsætter vi bøjninger til infinitivsform uden "e".
Verbet "venire" tager "ver" som stamme (ver
rei, ver
resti, ver
rebbe...).
andare |
dare |
dire |
fare |
stare |
salire |
venire |
and rei |
da rei |
di rei |
fa rei |
sta rei |
sali rei |
ver rei |
and resti |
da resti |
di resti |
fa resti |
sta resti |
sali resti |
ver resti |
and rebbe |
da rebbe |
di rebbe |
fa rebbe |
sta rebbe |
sali rebbe |
ver rebbe |
and remmo |
da remmo |
di remmo |
fa remmo |
sta remmo |
sali remmo |
ver remmo |
and reste |
da reste |
di reste |
fa reste |
sta reste |
sali reste |
ver reste |
and rebbero |
da rebbero |
di rebbero |
fa rebbero |
sta rebbero |
sali rebbero |
ver rebbero |
Konditionalis af hovedverbet bruges ikke så ofte. Bøjningerne bliver ofte lange, og det er nemt at
udtale forkert. På grund af det plejer vi i stedet at lave konditionalis af modalverber som vi placerer
før hovedverbet i infinitiv.
For eksempel:
I stedet for at sige "
io partirei per Roma", siger vi ofte: "
io vorrei partire per Roma", eller
"
io dovrei partire per Roma", eller "
io potrei partire per Roma".
Her er de tre modalverber vi plejer at bruge for at lave konditionalis:
|
VOLERE |
POTERE |
DOVERE |
|
at ville |
at kunne |
at skulle |
io |
vorrei |
potrei |
dovrei |
tu |
vorresti |
potresti |
dovresti |
lui/lei |
vorrebbe |
potrebbe |
dovrebbe |
noi |
vorremmo |
potremmo |
dovremmo |
voi |
vorreste |
potreste |
dovreste |
loro |
vorrebbero |
potrebbero |
dovrebbero |
Italiensk konditionalis svarer ofte til det danske '”jeg skulle/ville'”,
eller brug af verbet ”at burde”.
I andre tilfælde oversættes til dansk ved hjælp af disse udtryk:
- Jeg kan tænke mig...
- Jeg kan godt... / Jeg kan vel... / Jeg kan nok...
- Jeg vil gerne...
- Det kan ske / Det kan være at...
- Venligst...
- Jeg ønsker... / Jeg vil gerne...
- Det ville være fint om...
For eksempel:
Comprerei una macchina nuova.
kan oversættes til dansk sådan:
1)
Jeg vil gerne købe en ny bil.
2)
Jeg kan tænke mig at købe en ny bil.
3)
Jeg ønsker at købe en ny bil.
4)
Jeg kan godt købe en ny bil.
4)
Jeg bør købe en ny bil. (= Dovrei comprare una macchina nuova).
BRUG AF KONDITIONALIS
Konditionalis bruges:
1) For at udtrykke et ønske:
Vorrei visitare la Nuova Zelanda.
(Jeg ønsker at besøge New Zealand).
Mi piacerebbe andare a teatro.
(Jeg har lyst til at gå i teater).
2) For at udtrykke tvivl / mulighed (også futurum kan bruges):
Lei potrebbe avere sessant'anni.
(Hun kan nok være tres).
Il pacco dovrebbe arrivare domani.
(Det kan være at pakken kommer i morgen).
3) For at være høflig og for at anbefale noget:
Vorrei un bicchiere d'acqua.
(Jeg vil gerne have et glas vand).
Potresti chiudere la finestra?
(Vil du være sød at lukke vinduet?).
Dovresti parlare di questo con il tuo capo.
(Du bør snakke om det med din chef).
PRÆSENS, FUTURUM OG KONDITIONALIS
Både præsens, futurum og konditionalis kan bruges om noget som sker/ kan ske i fremtiden. Når
noget er sikkert, bruger vi præsens, men hvis der er tvivl, kan vi bruge både futurum og
konditionalis. Ved ønske bruger vi konditionalis.
Se på dette eksempel:
1) Domani
vado al cinema = jeg
skal i biografen i morgen
(sikkert, aftalt og billetten er købt).
2) Domani
andrò al cinema = jeg
kommer til at gå i biografen i morgen
(måske).
3) Domani
vorrei andare al cinema = jeg
vil gerne gå i biografen i morgen
(jeg ønsker det).