Imperativ på italiensk bruges hovedsagelig til:
-
Give en ordre eller udtrykke en kommando
-
Give et råd
-
At skælde ud, at give en reprimande
-
At opfordre nogen til at gøre noget
-
At bede om noget
|
|
Chiudi la porta quando entri!
Prendi due asperine e mettiti a letto.
Non posso credere che lo hai fatto davvero. Vergognati!
Dai, vieni al cinema con noi! È tanto che non ci vediamo.
Abbi pietà di me.
|
Når man lærer, hvordan den imperative form dannes for det uformelle (
tu) og det formelle (
Lei) føles det meget bagvendt.
Med andre ord, et regelmæssigt
-are verbum som
parlare
(at tale) bliver til
(tu) parla og
(Lei) parli - som om de almindelige nutidsformer havde
byttet plads - mens
-ere og
-ire verber opfører sig lige modsat:
(tu) prendi, (Lei) prenda.
For at gøre det nemmere, så hold dig til følgende regler:
tu og
voi formerne
er identiske med deres nutidsformer, undtagen
tu formen for
-are verber, som tilføjer et
-a (1) til stammen. f.eks:
cantare har stammen
cant->
cant +
a >
canta.
De formelle former af
Lei og
Loro (skønt den sidste næsten aldrig bruges)
er de samme som konjunktiv formerne.
noi formen (oversat til "lad os..." på dansk)
er det samme som i nutid (
andiamo, vediamo, etc.).
Imperativ med regelmæssige verber
|
|
cantare (at synge)
|
vendere (at sælge)
|
aprire (at åbne)
|
finire (at slutte)
|
(tu)
|
|
canta (1)
|
vendi
|
apri
|
finisci
|
(Lei)
|
|
canti
|
venda
|
apra
|
finisca
|
(noi)
|
|
cantiamo
|
vendiamo
|
apriamo
|
finiamo
|
(voi)
|
|
cantate
|
vendete
|
aprite
|
finite
|
(Loro)
|
|
cantino
|
vendano
|
aprano
|
finisano
|
Uregelmæssige verber følger samme mønster, med undtagelse af oprørerne
essere og
avere:
|
essere (at være)
|
avere (at have)
|
(tu)
|
sii
|
abbi
|
(Lei)
|
sia
|
abbia
|
(noi)
|
siamo
|
abbiamo
|
(voi)
|
siate
|
abbiate
|
(Loro)
|
siano
|
abbiano
|
Bemærk at
dire har en uregelmæssig afkortet
tu form:
di'.
Det samme gælder for
andare, dare, fare, og
stare, men ved disse fire er også en
regelmæssig
tu mulig:
va'/vai, da'/dai, fa'/fai, sta'/stai.
Sådan dannes benægtende Imperativ
Benægtende imperativ for
tu i alle bøjninger
dannes ved at sætte ordet
non før navnemåden.
Lei,
noi og
voi i benægtende imperativ er identisk med bekræftende imperativ.
|
Lavorare
|
scrivere
|
dormire
|
finire
|
(tu)
|
Non lavorare!
|
Non scrivere!
|
Non dormire!
|
Non finire!
|
(Lei)
|
Non lavori!
|
Non scriva!
|
Non dorma!
|
Non finisca!
|
(noi)
|
Non lavoriamo!
|
Non scriviamo!
|
Non dormiamo!
|
Non finiamo!
|
(voi)
|
Non lavorate!
|
Non scrivete!
|
Non dormite!
|
Non finite!
|
Hvor skal stedordene placeres?
Uformelt
-
Når vi bruger et stedord sammen med et verbum i imperativ, bliver stedordet hæftet bag på verbet.
-
Ved benægtende imperativ, bytter vi infinitivets endelse e med stedordet. F.eks.Mangiare > Mangiarlo.
Formelt
-
Når vi bruger et stedord sammen med imperativ i den formelle form, står stedordet ubundet før verbet.
-
Også når vi benægter, kommer stedordet før verbet.
|
Mangiare (la frutta)
|
Leggere (il giornale)
|
Aprire (la porta)
|
Pulire (la casa)
|
1
|
Mangiala!
|
Leggilo!
|
Aprila!
|
Puliscila!
|
2
|
Non mangiarla!
|
Non leggerlo!
|
Non aprirla!
|
Non pulirla!
|
3
|
La mangi!
|
Lo legga!
|
La apra!
|
La pulisca!
|
4
|
Non la mangi!
|
Non lo legga!
|
Non la apra!
|
Non la pulisca!
|
|
alzarsi (at stå op)
|
mettersi (at sætte på)
|
vestirsi (at klæde sig på)
|
(tu)
|
alzati
|
mettiti
|
vestiti
|
(noi)
|
alziamoci
|
mettiamoci
|
vestiamoci
|
(voi)
|
alzatevi
|
mettetevi
|
vestitevi
|
Når et stedord er knyttet til
tu imperativets korte former af
andare, dare, dire,
fare, og
stare (
va', da', di', fa' og sta'), forsvinder apostroffen, og stedordets første konsonat fordobles, undtagen når stedordet er
gli.
-
Fa' mi un favore Gør mig en tjeneste! bliver til: Fammi un favore!
-
Fa' me lo Gør det for mig! bliver til: Fammelo!
-
Dille la verità! Fortæl hende sandheden! Digliela! (di-glie-la) Fortæl hende det!
En slager i tresserne blev sunget af Caterina Valente:
"Dimmi quando tu verrai, dimmi quando... quando... quando... "
Når verbet er i benægtende bydemåde, kan stedordene enten stå før eller efter verbet.
-
Carlo vuole le paste? - Ønsker Carlo kagerne?
-
Non gliele dare! (Non dargliele)! - Giv ham dem ikke!
Flere udtryk
- Vieni domani alla nostra festa!
- Non fare lo stupido!
- Accomodati, e fa' come se fossi a casa tua!
- La stazione? Giri qui a sinistra
- Mi scusi tanto...
- Si figuri!
- Faccia buon viaggio!
- Vada al diavolo!
- Guarda che io non ho mica detto questo!
- E dai, lasciatemi uscire!
Nogle verber har uregelmæssige ændringer af stammen i
io formen. Nogle gange bruges denne form til at danne imparativerne af
Lei og
Loro.
Verber hvor stammen ændres
|
|
NAVNEMÅDE
|
NUTID - io
|
BYDEMÅDE - Lei
|
BYDEMÅDE - Loro
|
andare (at gå)
|
vado
|
Vada!
|
Vadano!
|
apparire (at dukke op)
|
appaio
|
Appaia!
|
Appaiano!
|
bere (at drikke)
|
bevo
|
Beva!
|
Bevano!
|
|
dire (at sige)
|
dico
|
Dica!
|
Dicano!
|
fare (at lave)
|
faccio
|
Faccia!
|
Facciano!
|
porre (at placere)
|
pongo
|
Ponga!
|
Pongano!
|
rimanere (at blive, forblive)
|
rimango
|
Rimanga!
|
Rimangano!
|
salire (at klatre)
|
salgo
|
Salga!
|
Salgano!
|
scegliere (at vælge)
|
scelgo
|
Scelga!
|
Scelgano!
|
sedere (at sætte sig)
|
siedo
|
Sieda!
|
Siedano!
|
suonare (at spille på et instrument)
|
suono
|
Suoni!
|
Suonino!
|
tradurre (at oversætte)
|
traduco
|
Traduca!
|
Traducano!
|
trarre (at trække, skubbe)
|
traggo
|
Tragga!
|
Traggano!
|
|
uscire (at gå ud)
|
esco
|
Esca!
|
Escano!
|
venire (at komme)
|
vengo
|
Venga!
|
Vengano!
|
Endelig er der nogle verber, som har uregelmæssige formelle udtryksformer, der ikke er baseret på nogen bøjninger i nutid, og som du bliver nødt til at lære udenad. Disse verber er angivet nedenfor.
Formelle udtryk: uregelmæssige verber
|
NAVNEMÅDE
|
LEI
|
LORO
|
avere
|
Abbia!
|
Abbiano!
|
dare
|
Dia!
|
Diano!
|
essere
|
Sia!
|
Siano!
|
sapere
|
Sappia!
|
Sappiano!
|
stare
|
Stia!
|
Stiano
|
Bemærk at den samme form af verbet bruges i negative formelle udtryk.
Navnemåde i stedet for imperativ ved officielle angivelser
Man vil ofte se infinitiv brugt i stedet for imperativ ved officielle angivelser (såsom skilte, retninger, instruktioner, kogebøger osv)
Det kendte italienske vejskilt:
sæt farten ned!
Man kan opfatte det som:
Si prega di rallentare -
Vær venlig at sætte farten ned!