Akkusativpronominer (genstandsled)



Det er kort sagt, når man udskifter et navn eller et navneord med et stedord, når det er genstand for verbet. Vi taler om ord som det (som er det samme som et emne, og som et objektiv),

Navneord og stedord som genstandsled bruges sammen med transitive verber, hvilket betyder at verbet og genstanden har et direkte forhold - ingen præpositioner er involveret. Her er et eksempel:
Jeg bærer bolden. Genstanden "bold" påpeges direkte af verbet "at bære."

Når vi ved, hvilket objekt vi henviser til, kan vi erstatte substantivet (navneordet) med et pronomen (stedord):
Jeg bærer den.

Hvis jeg har mere end en bold, bruger jeg flertallet:
Jeg bærer boldene.
Jeg bærer dem.




Personlige pronominer Nominativ Akkusativ
Ental 1. person io mi
2. person tu ti
3. person Hankøn lui lo
Hunkøn lei, Lei la
Flertal 1. person noi ci
2. person voi vi
3. person Hankøn loro li
Hunkøn loro le


Akkusativpronominer, både direkte og indirekte, er svære for næsten enhver, der forsøger at lære italiensk. Dette skyldes til dels at placeringen af pronomet er forskellig fra det faktiske ord, som det erstatter, og fordi disse pronominer så let kan ende som en del af et sammensat ord, eller værre, en del af en sammentrækning, især i forskellige tider. Og for at gøre tingene endnu mere komplicerede, kan de knytte sig til et indirekte pronomen. Så disse korte ord kan være svære at skelne mellem.

Vi kender kun alt for godt til, at et ords køn kan være en udfordring i sig selv, og først af alt har vi brug for at kende kønnet. Og selv inden for et køn, har vi brug for at vide, hvilken artikel vi skal bruge (eksempelvis il, lo, eller l' i hankøn). Så der er masser at huske. Men lad os tage tingene et skridt ad gangen.

Genstandsleddene bliver anbragt således:

A) før verbet (og løsrevet fra verbet) hvis verbet er i: 1) indicativo (normal), 2) congiuntivo (ønske / tvivl) eller 3) condizionale
1)  Mangio il panino.  blue  Lo mangio.
2)  Se mangiassi il panino.  blue  Se lo mangiassi.
3)  Mangerei il panino.  blue  Lo mangerei.

B) efter verbet (og tilknyttet verbet) hvis verbet er i: 4) navnemåde, 5) bydemåde eller 6) gerundio
4)  Posso mangiare il panino.  blue  Posso mangiarlo.
5)  Mangia il panino!  blue  Mangialo!
6)  Mangiando il panino non avrai più fame.  blue  Mangiandolo non avrai più fame.


En meget enkel sætning med verbet leggere (at læse) og navneordet il libro (bogen) kunne være:
Leggo il libro.
Jeg læser bogen.

Et genstandsled i hankøn ental er altid lo (den), så hvis vi udskifter navneordet med et genstandsled, bliver det:
Lo leggo.
Jeg læser den.

Bemærk at genstandsleddet i dette tilfælde er placeret før det bøjede verbum. Dette er en meget vigtig regel.

I det følgende eksempel, er verbet leggere som i ovenstående eksempel. Navneordet er i nomi (navnene) og er i flertal.
Se leggo i nomi, mi vengono subito le facce. 
Hvis jeg læser navnene, kommer ansigterne til mig med det samme.

Genstandsleddet var hankøn og i flertal, så hvis vi udskifter navneordet i nomi med et genstandsled, bliver det:
Se  li  leggo, mi vengono subito le facce.
Hvis jeg læser dem, kommer ansigterne til mig med det samme.

Her er lidt flere eksempler:
Quando leggo il giornale, mi devo concentrare.  blue  Quando lo leggo, mi devo concentrare.
Når jeg læser avisen, er jeg nødt til at koncentrere mig.  blue  Når jeg læser den, er jeg nødt til at koncentrere mig.

Sposto lo sgabello in cucina.  blue  Lo sposto in cucina.
Jeg flytter skamlen i køkkenet.  blue  Jeg flytter den i køkkenet.

Cambio l'orologio per l'ora legale.  blue  Lo cambio per l'ora legale.
Jeg ændrer uret til sommertid.  blue  Jeg ændrer det til sommertid.

Porto Francesco  quando è troppo stanco per camminare.  blue  Lo porto quando è troppo stanco per camminare.
Jeg bærer Francesco når han er for træt til at gå.  blue  Jeg bærer ham når han er for træt til at gå.

Cucinerò tutti i pomodori prima che vadano a male.  blue  Li cucinerò prima che vadano a male.
Jeg vil koge alle tomaterne, før de bliver dårlige.  blue  Jeg vil koge dem, før de bliver dårlige.

Ovenstående eksempler er alle hankøn i ental eller flertal. Nu vil vi se på genstandsled i hunkøn både i ental og flertal.

De feminine genstandsled er nemmere at håndtere end de maskuline, fordi pronomet er det samme som artiklen i henholdsvis ental la og flertal le.

For at skelne mellem la pronomenet og la artiklen, så husk bare, at et genstandsled kommer før et konjugeret verbum
- la mangio, og en artikel kommer før et substantiv - la pasta eller adjektiv - la bella donna.
Følgende eksempel indeholder både artiklen og pronomenet la.

La pasta fresca mi piace talmente tanto, che la mangio anche cruda.
Jeg holder så meget af frisk pasta , at jeg også spiser det råt.

I eksemplet nedenfor har vi både et navneord i hunkøn flertal le lettere og dets genstandsled le. Bemærk, at i anden halvdel af sætningen er potere (at være i stand til) det konjugerede modalverbum, som efterfølges af verbet scambiare (at udveksle) i navnemåde.

Non aveva le lettere e non le poteva scambiare con nessuno.
Han havde ikke brevene og han kunne ikke udveksle dem med nogen.

Stedordene er ofte knyttet til verber, især når vi har et konjugeret modalverbum. I eksemplet nedenfor skal det upersonlige verbum bisogna, der fungerer som devi (du må) eller è necessario (det er nødvendigt), smelte sammen med verbet portare (at bringe) i navnemåde. Endelsen e i portare udskiftes med stedordet le (dem) og bliver til portarle.

Una volta raccolte le olive, bisogna portarle al più presto al frantoio.
Når først olivenerne er blevet plukket, må man bringe dem til oliemøllen så hurtigt som muligt.



Hvordan bruges akkusativpronominer i passato prossimo?


le

Når lo, la, li og le står som genstandsled for et verbum i sammensat tid, bøjes perfektum participium i køn og tal efter lo, la, li og le.

Formerne lo og la reduceres oftest til l' foran vokal og h. Brugen af apostrof bevirker altså, at man ikke direkte kan aflæse, hvilket køn pronomenet repræsenterer.
Mi, ti og vi kan reduceres til henholdsvis m', t' og v', foran vokal og h, og ci kan (men det ses kun sjældent) reduceres til c' foran e og i.

Der fire ting der skal undersøges:
  1. Er navneordet hankøn eller hunkøn?
  2. Er navneordet ental eller flertal?
  3. Hvilken bøjning af hjælpeverberne avere eller essere skal bruges?
  4. Hvad er hovedverbets participium?
Når du har besvaret disse spørgsmål, som sker automatisk efter tilstrækkelig øvelse, vil du være i stand til at danne sætninger i passato prossimo med akkusativpronominer.

Lad os tage et kig på nogle eksempler:

Abbiamo visto Teresa. - Vi så Teresa.
Vi ønsker at sige, Vi så hende.
  1. Er Teresa hankøn eller hunkøn? - hunkøn!
  2. Er Teresa ental eller flertal? - ental!
  3. Hvilken bøjning af verbet avere skal bruges? - abbiamo!
  4. Hvad er participium på hovedverbet vedere? - visto / veduto!
Så sætningen Vi så hende ville blive: L'abbiamo vista.

Hvorfor slutter participium med et -a?
Det skyldes, at afslutningen på participium, i dette tilfælde visto, skal passe i køn og antal med navneordet, som er Teresa.

Bemærk hvordan stedordet la forkortes og kombineres med ordet abbiamo. Det er fordi abbiamo begynder med en vokal.
Ho comprato i pantaloni. - Jeg købte bukserne.
Vi ønsker at sige, Jeg købte dem.
  1. Er i pantaloni hankøn eller hunkøn? - hankøn!
  2. Er i pantaloni ental eller flertal? - flertal!
  3. Hvilken bøjning af verbet avere skal bruges? - ho!
  4. Hvad er participium på hovedverbet comprare? - comprato!
Så sætningen Jeg købte dem ville blive: Li ho comprati.

Bemærk hvordan det sidste bogstav i participiet comprato skifter fra et -o til et -i.
Ha ricevuto le lettere - Han modtog brevene
Vi ønsker at sige, Han modtog dem.
  1. Er le lettere hankøn eller hunkøn? - hunkøn!
  2. Er le lettere ental eller flertal? - flertal!
  3. Hvilken bøjning af verbet avere skal bruges? - ha!
  4. Hvad er participium på hovedverbet ricevere? - ricevuto!
Så sætningen Han modtog dem ville blive: Le ha ricevute.
Sono andati a trovare il nonno. - De besøgte deres bedstefar.
Vi ønsker at sige, De besøgte ham.
  1. Er il nonno hankøn eller hunkøn? - hankøn!
  2. Er il nonno ental eller flertal? - ental!
  3. Hvilken bøjning af verbet essere skal bruges? - sono!
  4. Hvad er participium på hovedverbet andare? - andati!
Så sætningen De besøgte ham ville blive: Sono andati a trovarlo.

Bemærk at stedordet lo ikke er i begyndelsen af sætningen som i de sidste tre eksempler. Du kan vedhæfte det til slutningen af det fulde verbum, trovare, ved blot at fjerne endelsen -e. Dette er muligt, når der er to verber (som andare og trovare) i sætningen.
Også når hjælpeverbet er essere, skal verbet også være i overensstemmelse med navneordet.
  La ho bliver L'ho
                
Ho capito bene la differenza > L' ho capita bene
Hai capito bene la differenza > L' hai capita bene
Ha capito bene la differenza > L' ha capita bene
Abbiamo capito bene la differenza > L' abbiamo capita bene
Avete capito bene la differenza > L' avete capita bene
Hanno capito bene la differenza > L' hanno capita bene

                  
Ho capito bene le differenze > Le ho capite bene
Hai capito bene le differenze > Le hai capite bene
Ha capito bene le differenze > Le ha capite bene
Abbiamo capito bene le differenze > Le abbiamo capite bene
Avete capito bene le differenze > Le avete capite bene
Hanno capito bene le differenze > Le hanno capite bene

  Lo ho bliver L'ho
                
Ho capito bene il compito > L' ho capito bene
Hai capito bene il compito > L' hai capito bene
Ha capito bene il compito > L' ha capito bene
Abbiamo capito bene il compito > L' abbiamo capito bene
Avete capito bene il compito > L' avete capito bene
Hanno capito bene il compito > L' hanno capito bene

                  
Ho capito bene i compiti > Li ho capiti bene
Hai capito bene i compiti > Li hai capiti bene
Ha capito bene i compiti > Li ha capiti bene
Abbiamo capito bene i compiti > Li abbiamo capiti bene
Avete capito bene i compiti > Li avete capiti bene
Hanno capito bene i compiti > Li hanno capiti bene