Akkusativ |
Dativ |
Med præposition |
Sammensætning af flere ubetonede
pronominer |
mi |
mi |
me |
me lo/la/li/le |
ti |
ti |
te |
te lo/la/li/le |
lo |
gli |
lui |
glielo/la/li/le |
la |
le, gli, (Le) |
lei, (Lei) |
glielo/la/li/le |
ci |
ci |
noi |
ce lo/la/li/le |
vi |
vi |
voi |
ve lo/la/li/le |
li |
gli |
loro, (Loro) |
glielo/la/li/le |
le |
gli |
loro, (Loro) |
glielo/la/li/le |
Se på følgende sætninger:
1) Franco dà la birra a Marcella.
| Franco giver pilsneren til Marcella. |
2) Franco la dà a Marcella.
| Franco giver den til Marcella. |
3) Franco le dà la birra.
| Franco giver hende pilsneren. |
4) Franco gliela dà.
| Franco giver hende den. |
Her betyder
gliela: »hende den«.
Det kan også betyde »ham den«:
Franco dà la birra a
Nino
Franco gliela dà.
mig den: |
Franco mi dà la birra. |
|
Franco me la dà. |
dig den: |
Franco ti dà la birra. |
|
Franco te la dà. |
os den: |
Franco ci dà la birra. |
|
Franco ce la dà. |
jer den: |
Franco vi dà la birra. |
|
Franco ve la dà. |
dem den: |
Franco gli dà la birra. |
|
Franco gliela dà. |
- me la = mig den
- te la = dig den
- gliela = ham den
- gliela = hende den
- ce la = os den
- ve la = jer den
- gliela = dem den
Den sidste sætning,
Franco gliela dà, kan altså betyde tre ting:
3) Franco giver ham den
4) Franco giver hende den
7) Franco giver dem den
Franco dà la birra a
Marcella.
subjekt verbum akkusativobjekt dativobjekt
Når både objektet (la birra) og dativobjektet (a Marcella) skal erstattes af pronomen sker det efter et bestemt mønster.
Foran et dativpronomen ændres
mi, ti, si, ci og
vi til
me, te, se, ce og
ve.
Se skemaet øverst!
Ved sammensatte pronominer hvor verbum kan bøjes i person og tid står
dativobjektet altid foran
akkusativobjektet
Se på flg. eksempler:
me li dà lei. |
hun giver mig dem. |
non te la do. |
(jeg) giver den ikke til dig. |
non gliela dai. |
du giver den ikke til ham/hende/dem. |
se i baci glieli dai tu. |
hvis du kyssene ham/hende/dem dem giver. |
i panini glieli ho dati. |
rundstykkerne dem har jeg givet til ham/hende/dem. |
Se på flg. eksempler:
ce ne sono per tutti quanti. |
deraf er der til alle. |
gliene ho già dato. |
jeg har allerede givet ham nogle deraf. |
anche se non ce l'ha. |
selvom han ikke har det. |
Foran
ne ændres
mi, ti, si, ci og
vi til
me, te, se, ce og
ve.
Ci (i betydningen »der«, »derhen« osv.)bliver til
ce, når det kommer til at stå foran et akkusativpronomen eller
ne.
Eksempler:
1)
Adriana dà il caffè alla
nonna.
2)
Adriana lo dà alla
nonna.
3)
Adriana le dà il caffè.
4)
Adriana glielo dà.
1)
I Necchi danno i soldi al
medico.
2)
I Necchi li danno al
medico.
3)
I Necchi gli danno i soldi.
4)
I Necchi glieli danno.
1)
Anna dà il giornale alla
sorella.
2)
Anna lo dà alla
sorella.
3)
Anna le dà il giornale.
4)
Anna glielo dà.
1)
Anna dà la bicicletta al
figlio.
2)
Anna la dà al
figlio.
3)
Anna gli dà la bicicletta.
4)
Anna gliela dà.
1)
Giorgio e Cristina portano le riviste ai
parenti.
2)
Giorgio e Cristina le portano ai
parenti.
3)
Giorgio e Cristina gli portano le riviste.
4)
Giorgio e Cristina gliele portano.
1)
Liliana dice il risultato alla
collega.
2)
Liliana glielo dice.
1)
Il supermercato offre un cognac ai
clienti.
2)
Il supermercato glielo offre.
1)
Il ragioniere paga il salario all'
operaio.
2)
Il ragioniere glielo paga.
1)
L'autista dà un passaggio alle
ragazze.
2)
L'autista glielo paga.
1)
La sorella non
offre la cena a
Teresa e Dina.
2)
La sorella non
gliela offre.
1)
Mario non
mi dà i soldi.
2)
Mario non
me li dà.
1)
Mario non
ci porta la macchina.
2)
Mario non
ce la porta.
1)
Mia madre mi offre spesso
le sigarette.
2)
Mia madre spesso
me le offre.
1)
Il vostro amico vi dice quando
potete venire.
2)
Il vostro amico ve lo dice.
1)
Il medico ti può dire come va.
2)
Il medico te lo può dire.
1)
L'impiegato porta la 500 al
compagno.
2)
L'impiegato gliela porta.
Spørgsmål og svar:
Mi dai la pillola? |
Volentieri te la do! |
Giver du mig pillen? |
Ci date la pizza? |
Ve la diamo! |
Giver I os pizzaen? |
Gli date i soldi subito? |
No celi diamo domani! |
Giver I ham straks pengene? |
Gli dai gli occhiali? |
Sì glieli do! |
Giver du ham brillerne? |
Le spieghi un po´ come stanno le cose? |
Sì le le spiego! |
Forklarer du hende lidt om, hvordan det hele står til? |
Le spieghi un po´ la situazione? |
Sì le la spiego! |
Forklarer du hende lidt om situationen? |
Scrivi il risultato a Mario? |
No, non scrivo glielo! |
Skriver du resultatet til Mario? |
Presenti la mia collega agli amici? |
Con piacere presento gliela! |
Vil du introducere min kollega for vennerne? |