Hvad er betydningen af henholdsvis
giorno og
giornata?
Det spørgsmål kaster en del svar af sig, blandt andet suffiksernes (og præfiksernes) funktioner, navne og oprindelse.
Vi kigger på
1) Suffiksafledning.
2) Suffikset -ata, herunder brugen og betydningen af
giornata
Benævnelser
Flemming Forsberg skriver i sin bog "La Grammatica" på side 268: "
Et modifikativ er en afledningsendelse (eller forstavelse),
som kan give et bestemt ord en særlig betydningsnuance, i visse tilfælde ændre på ordets grundbetydning".
Gerhard Rohlfs skriver i "Historische Grammatik der italienische Sprache und ihrer Mundarten"
om "Substantivering, også kaldet nominalisering eller substantivdannelse"
I "Grammatisk talt" (dansk sprognævns anbefalede sproglige betegnelser) definerer og nævner man:
Afledning:
Orddannelse ved hjælp af præfiks eller suffiks.
Suffiksafledning
Verbalsubstantiv: Substantiv dannet ved afledning af et verbum.
Webstedet "Glosbe" definerer
participio presente som nutids tillægsform og
participio passato som datids tillægsform
For at vise hvordan suffikser kan omdanne ord, er verbet
cantare vist som eksempel:
Substantivet
canto er afledt af det latinske
cantus
Substantivet
cantante er afledt af participio presentes 1.bøjning -are.
Substantivet
cantata er afledt af participio passatos 1.bøjning -are i hunkøn.
Suffikset -ata
- Bruges til at angive substantiverede "participi passati", der udtrykker handlingen i det grundlæggende verbum
- ikke kun ved {-a-}-stammeverber, jfr. battuta (replik).
telefonare (at telefonere) + -ata telefonata (telefonopringning, telefonsamtale)
nevicare (at sne) + -ata nevicata (snebyge, snefald)
- Bruges til at angive et (naturligt) afrundet spand af tid som mål for en aktivitet.
anno (år) + -ata annata (årgang, årsudbytte, årsindkomst)
giorno (dag - modsat nat - en dag i kalenderen) + -ata giornata (dagsværk, arbejdsdag)
("una giornata lavorativa o di campionato" kan godt være kortere end "un giorno"!)
- Bruges til at angive en tilnærmelsesvis mængde, der kan rummes af den genstand, som grundordet betegner.
cucchiaio (ske) + -ata cucchiaiata (skefuld)
mano (hånd) + -ata manata (håndfuld)
- Bruges til at angive en handling, der udføres med den genstand, som grundordet betegner.
coltello (kniv) + -ata coltellata (knivstik)
mano (hånd) + -ata manata (klap)
- Bruges til at angive en handling, der udføres af den (oftest negativt karakteriserede) person, som grundordet betegner.
cretino (idiot) + -ata cretinata (tåbelig, idiotisk handling)
stronzo -a (møgidiot, dumt svin) + -ata stronzata (tåbelighed, dumhed)
- Bruges til at angive en kollektiv helhed.
cucciolo (hvalp) + -ata cucciolata (hvalpekuld)
riso (smil) + -ata risata (latter)
- Bruges til at angive en pludselig dynamisk intens proces eller handling af kort varighed.
fiamma (flamme) + -ata fiammata (opblussen, opflammen)
scena (scene) + -ata scenata (optrin, skænderi)
Pkt.8 er i denne forbindelse kun af sproghistorisk interesse.
- Bruges med en stamme til at danne participio passato ental i hunkøn af regelmæssige -are verber.
trovare ("at finde") + -ata trovata ("[som er blevet] fundet (hunkøn)")
Funktioner af dette suffiks kan undertiden overlappe hinanden (f.eks. mano (hånd) + -ata manata
("en håndfuld", men også "et slag, der gives med hånden, et klap") pkt.3 og 4)
|